Saturday, August 23, 2014

Assalaam alaikum? Nabad? How to greet my Somali Muslim neighbors /正しい挨拶の仕方(ソマリア語編)

"Assalaam alaikum!" This is a common Muslim greetings, which means "Peace be upon you all." When you learn culture of Islamic countries and people, this phrase is probably one of the first phrases you will learn. I did learn this too, although I am not a Muslim.
But I stopped using this, except some cases when people know what I mean and who I am. Why?

Let's put yourself on their shoes; imagine the following situations. How would you answer?
1) You just met a guy, Joe. You are Christian, and Joe is an atheist.
You; "Hi! Nice to see you!"
Joe; "Shalom!"
2) You are from East Asia. And you just met Mark who is an American.
You; "Hello! How are you?" (Trying to shake hands)
Mark; "Gasshou." (Instead of shaking hands, he folded his palms together and bowed down.)

If you are Christian, what do you think about Joe's greeting? If you are an East Asian, what do you think about Mark's greeting?(I have experienced the case 2). It's true! )
What do you think?

In my town, there are many Somali immigrants. They are Muslims. I found out that their response tends to be positive when I said, "Nabad!"(Nabad means peace), than saying "Assalaam alaikum." And the word "Nabad" has brought me many friends. The only place I used "Assalaam alaikum" was Jordan, where everybody used this as a greeting, regardless of religion.
And for our kids, "Nabad" is an easy word to remember and pronounce.

It is very important to understand a context in which a word is being used, isn't it?

 「アッサラームアライクーム」とは、「あなた方に平和がありますように」という意味の、イスラム教徒同士の挨拶です。イスラム教国やイスラム教徒の文化を学ぶ際に、この言葉はおそらく一番初めに習う言葉のひとつでしょうね。イスラム教徒ではないのですが、私もそうやって習いました。
 しかし私は、この言葉を、相手がこちらのことを理解している状況以外では使わなくなりました。何故でしょうか?

 逆の立場に立って考えてみましょう。以下の状況で、あなたはどう答えますか?
1)あなたはクリスチャンで、今丁度田中さんという方とお知り合いになりました。田中さんは無神論者です。
   あなた:「初めまして。どうぞよろしくお願いします」
  田中さん:「シャローム!こちらこそよろしくお願いします!」
2)あなたはアメリカ人のマークさんとお知り合いになりました。
   あなた:「どうも。初めまして」(右手を出して握手しようとする)
   マーク:「合掌」(握手する代わりに、両掌を合わせてお辞儀する)
1)のケースを考えてみましょう。あなたがもしクリスチャンであったら、田中さんの挨拶をどう思いますか?(シャローム!って挨拶するクリスチャンいますよね?)2)についてはどうでしょう?私は海外で、これ何回かやられました。本当です。

 みなさん、どう思われますか?

 私が住んでいる町には、ソマリアからの移民が多く住んでいます。皆さんイスラム教徒ですが、「アッサラームアライクーム」と挨拶するよりも、ソマリア語の「ナバッド」(ソマリア語で「平和」という意味)で挨拶したほうが、反応がポジティブであることが分かりました。「ナバッド」の一言で沢山友人が出来ました。中東のヨルダンを旅行した際にのみ「アッサラームアライクーム」を使いまくりました。ヨルダンでは、宗教に関係なく、皆さん「アッサラームアライクーム」を使ってました。
 ちなみに私の子供たちにとっては、「ナバッド」は覚えやすく、また発音しやすい言葉です。
 
 言葉が使われる文脈って、とても大切ですね。


No comments:

Post a Comment